Interiorizándonos en Paraná Campaña y el interior de la Provincia, encontramos 8 joyitas, ellas son:
Repugnantear: v. Dícese de la forma de actuar de personas que tienen una actitud soberbia hacia los demás o hacen comentarios provocativos.
Pronunciación: repunantiar
Ejemplo: "Ahí anda el Sergio repunantiando que se compró un auto, una verga eh".
En inglés: give sick.
Empacarse: v. Enojo hacia adentro, sin exteriorización con posterior rehuso de cualquier actividad.
Pronunciaciòn: sempacó
Ejemplo: "Ahí anda, empacada la Marisa, no quiere salir porque dice que la peluquera la achuró"
En ingles: in pack.
Chiniar: v. Salir en busca de mujeres que ejercen la prostitución en zonas rurales.
Pronunciación: chiniá.
Ejemplo: Ja chiniá vo eh!
En inglés: go out for bitches
El Quetejedi: s.m. Referencia a una tercera persona en cuestión. Es una malversación de la frase "el que te dije".
Pronunciación: quetejedi
Ejemplo: "el quetejedi anda de trampa con la vecina"
En inglés: He.
Cagar a puñetes: f.v. Golpear con entusiasmo a una persona con la mano cerrada en forma de puño.
Pronunciación: puñete, cuñete, cuñeti.
Ejemplo: "Rajá porque te voy a cagá cuñeti"
En inglés: shit fist
Se cagó en las patas: f.v. Se asustó!.
Pronuncuiación: idem
Ejemplo: "Venía tanteando al oscuro y se re cagó en las patas!"
En inglés: the shit in his feets.
Bochinchero: adj. Persona escandalosa, la cual atenta contra la tranquilidad de un lugar.
Pronunciación: ídem.
Pronunciación: "Callaaaaaate no sea bochinchero chee"
En Inglés: Noiser.
Abotonar/se: v. Situación en la cual dos animales (generalmente perros), o personas tienen un accidente sexual de adhesión de órganos.
Pronunciaciòn: Idem
Ejemplo: "No lo vite al Toby negra?, - No seee, debe andar abotonau porài"
En inglés: a-button.
Doomsday
Hace 15 horas

11 COMENTARIOS (DEJA EL TUYO!):
no repunantieeeeeeeeeeeeeeeee jaja
muy bueno
¡Muy buenas! Acá en Rosario escuché la expresión: "no me saqués mano". Nunca la había oído, la que sí había oído mucho en Paraná es "no me saqués el cuero", que, parece ser, la misma expresión.
jajaja!!
Empacarse,..que palabra!!
A mi hermana menor en lugar de decirle el nombre le decíamos ¡empacada!...
En fin.
Sé que aun hay más...
Jajaaj, muy buenas.. hace poco escuche una frase que hacia bastante que no escuchaba:
Te voy a cagar a chirlos
Y tambien me dijeron te voy a chirlear (Te vua Chirlea)
Nunca entendi que clase de golpe es un chirlo, algo semejante a una nalgada debe ser
hola les tiramos un par de palabras mas........siestiar ( dormir la siesta) siestero ( tener sexo a esa hora) chiviar ( jugar mucho tiempo y romper un poco las bolas). echau pa tras ( dicese tipo agrandado engreido y con moneda)
Saludos Jesus y Marisa
hola volvimos ......les tiramos un par de frases usadas por estos lados......Como anda don este hombre..(cuando se saludamos a un señor conocido que no nos acordamos del nombre)..y de ahi doña? ( frase utilizada para seguir con la convesacion generalmente usada para escuchar algun chusmerio)
Saludos Jesus y Marisa
hola volvimos ......les tiramos un par de frases usadas por estos lados......Como anda don este hombre..(cuando saludamos a un señor conocido que no nos acordamos del nombre)..y de ahi doña? ( frase utilizada para seguir con la convesacion generalmente usada para escuchar algun chusmerio)
Saludos Jesus y Marisa
algubo escucho la frase: "te voy a pegar un soqui" ???...seria como decir "te voy a pegar un chirlo"...jajaj..mi mama nos decia asi cuando eramos chicos...si alguno la ha escichado o usado me muero!!!!
Hace algunos años, generalmente las madres, amenazaban con: "te voy a dar un té de chancleta" lo que equivalía a unos golpes con tal calzado.
JUAS!!!!! Como me rei con "empacarse" ajajajjaja.... in pack! jajajajaja!!!! Grande Sebas!!!
Publicar un comentario en la entrada